959_2775518247834064465_n   

原本屬於小眾的地下樂團Hyukoh,在無限挑戰歌謠祭中被大眾廣為人知,而負責全專輯詞曲創作的吳赫正是團內靈魂人物,樂團名稱也是以他名字命名,可以簡稱吳赫樂團。

 

曾在中國留學還寫了一首只有四句的中文歌,雖然聽不太清楚歌詞但誠意十足。和他欣賞的音樂人王菲一樣,有著難以受訪的歷史,寡言的他找到了更不會說話的團員,無論劉在錫問什麼都想很久後以幾個字簡答,讓攝影棚瞬間結凍。芳齡24歲的吳赫有著滄桑和富有感情的歌聲,通常樂團不管歌再怎麼好聽,只要聲音不是我愛的就很難被迷住,前陣子發行了他們首張正規專輯,這次曲風更多元,不變的是吳赫那觸動人心的歌詞,描寫青春的躁動不安。

 

 

背著行囊圍著火堆看著夕陽, 還有一貫的厭世感(笑),整張專輯像是吳赫對自己的青春進行一場回顧和和解。雖然我比較愛他們第一家迷你專輯(韓國老是愛分迷你正規的),但還是有幾首喜歡的歌:

 

 

 

Paul

 

回到過去吧 活在過去吧

我們就只需照看彼此的心

把晨曦注入杯中 碰碰兩個杯子

你我和 最終被我們遺棄 活力十足的我們

心也已老去

I hear bugling that bo- woo it’s your victory

I hear bugling that bo- woo it’s your victory

啊~曾經期待過的 心意 轉變得真快 為何我們會背道而馳

風乾的回憶 燃燒後的煙氣 為何如此辛辣刺眼

我們活在掌紋裡 這讓我覺得傷感

只要做我們知道的這些 就已經十分充足了吧

 

歌詞翻譯 Hyukoh Taiwan

 

 

 

 

Tomboy

我總是對媽媽的愛感到彆扭

所以 這種事才總是那麼的難

在害怕失去的貪心裡 也有小小的美麗

我現在很幸福所以感到不安

因為暴風來臨前的海洋總是平靜

火焰燃起後不行太快燒焦 我還是會為愛應援

即使看不清楚我們稚嫩的年輪 燦爛的光也因蒙住雙眼而熄滅

啊啊啊啊

 

悲傷的大人總是在倒退

看起來很乏味的你已經超過了討厭的20歲

火焰燃起後不行太快燒焦 我還是會為愛應援

 

即使看不清楚我們稚嫩的年輪 燦爛的光也因蒙住雙眼而熄滅

沒錯 當時我不太清楚 我們只有不同之處相像

懂事後卻先墮落 你和我現在也很像了呢

即使看不清楚我們稚嫩的年輪 燦爛的光也因蒙住雙眼而熄滅

歌詞翻譯 Hyukoh Taiwan

 

 

Die Alone(聽說是被歌謠祭時鄭亨敦拒絕採用的歌,亨敦啊再仔細聽一次吧)

坐在堤防下徘徊了一夜

害怕日落 便回到了家

白擔心流浪的痕跡會被發現 而焦急不安的那天起 已經長了整整一晚

耐不住折磨再度收拾行曩之後 收拾了那毫無情緒的淚水之後

在那背叛與體貼

流淌的向陽處 我將自己埋入

 

We all die alone

We are all alone

Lord come take my soul

So we can all reborn

 

 

要離開我的人啊 趕快來排隊 我睜著眼 反覆說著 這是最後了 最後了

是阿 反正這裡不該是我存在的地方

那隊伍越過了堤防 不斷變成 看不見盡頭

耐不住折磨再度收拾行曩之後 收拾了那毫無情緒的淚水之後

在那背叛與體貼

流淌的向陽處 我將自己埋入

歌詞翻譯 Hyukoh Taiwan

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    hyukoh
    全站熱搜

    捲毛老林 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()