我還蠻怕看運動類型片,一方面沒興趣之外,更怕那種結局一定是進球得分,


毫無意外的感覺(那不然拍這種片幹麻?),但魔球並不是這類型的片,


它是一部難以歸類的片,而且比賽畫面出現的極少,從英文翻譯來看,其實是「錢球」,


小小一顆棒球,背後運作的金錢可是非常嚇人,我雖然不太懂棒球,


但只要看看王建民的人生起伏,大概可以略知一二,


也忍不住想像當年他被洋基隊釋出時,心情是多麼低落(所以才去找無尾熊),


也發現原來球員原來像物品一樣可以任意交易,金錢的利益總是擺在第一,


於是球隊間的貧富差距就越來越大,這部片講的就是奧克蘭運動家這個窮隊,


如何在金牌球員都被挖角以後,用最低成本創造出最大的成功。


 


 


 


這部片請到小布來加持,就是為了吸引像我這種怕運動片的人加入,


它雖然有點略悶,講述棒球經濟學時我的魂有飄走零點五秒,


但我覺得還蠻好看,算是長了知識,原來棒球不只是需要好的投手與打擊手,


一個能上壘的球員也是非常重要,有上壘才有得分的機會,


小布飾演的經理就是這樣排除眾議,堅持用那些別隊都不要的三線球員,


只因為他們有良好的上壘率,這時候教練就氣炸了,如果你這樣分析有用,


那要我們幹麻?這在棒球界引起喧然大波,而這套理論雖然沒有讓他們得到最後冠軍,


但卻在2002年創下與洋基隊同贏103場的傲人成績,幾乎是化腐朽為神奇。


雖然片尾並沒有告訴你這樣的作法到底是對或錯,但起碼對棒球界提供一個新的思維,


從另一個角度思考球員的特性並善加利用,而紅襪隊跟著效仿這套模式並得到世界冠軍。


 



 


 


 


再來談談小布的表現,雖然他現在已經不如以往帥氣,但反而是這樣我才能專心看他演出,


我覺得導演將這個角色描繪的有血有肉,小布也演的很稱職,他從不去球場看球,


也不跟著出賽,不喜歡跟球員打成一片,似乎是個冷酷無情的人,


接著畫面穿插他年輕時也是個棒球選手,但在球場上總是無法發揮能力,


最後只好落寞退出球壇,再來是他跟12歲女兒的互動,


與她母親離異讓他心生愧疚,女兒自彈自唱時,他流露出滿滿的父愛,眼底盡是溫柔,


原來冷漠的外表底下,是蘊藏濃厚的感情,不和球員太密切,也是怕會不忍心開除他們,


畢竟他的工作就是這麼殘忍。他愛棒球的心也不輸給任何人,只希望能盡最大努力,


讓失意的球員重新找到定位,別再重蹈當年的覆轍。我不知道這樣的解讀對不對,


但片尾他聽著女兒的錄音唱著「The  Show」這首歌,忍不住落淚時,


我相信他心底是真的這麼想著~~人生很艱難,只能盡全力好好演出這場秀。


 



 


 


 


很喜歡這個小女孩唱的版本


「The Show」~原唱Lenka


I'm just a little bit caught in the middle
我有點兒左右兩難(進退兩難)
Life is a maze and love is a riddle
生活是座迷宮 愛是個謎
i don't know where to go, can't do it alone
我不知道該去哪兒 我一個人做不到
I've tried, and i don't know why...
我嘗試了 我不知道為什麼…
Slow it down, make it stop
放慢了速度 停了下來
Or else my heart is going to pop
否則我的心都要跳出來了
'Cause it's too much, yeah it's a lot
因為這有點兒過份了 是的太過份了
To be something I’m not
要我成為一個不一樣的(不真實的)我
I'm a fool out of love
我是個失戀的大笨蛋
'Cause i just can't get enough...
因為我無法滿足



I'm just a little girl lost in the moment
我只是個一時很迷茫的小女孩
I'm so scared but i don't show it
我很害怕但是我沒有表現出來
I can't figure it out, it's bringing me down
我無法弄清楚 真把我給打倒了
I know I’ve got to let it go...
我知道我不得不放手(隨它去,順其自然)
And just enjoy the show
好好欣賞(享受)表演吧
The sun is hot in the sky
天氣非常熱
Just like a giant spotlight
太陽就像個巨大的聚光燈
The people follow the signs
最終人們按照指引
And synchronize in time
同時按指示做
It's a joke, nobody knows
這是個笑話 沒有人知道
They've got a ticket to the show....
他們有演出的門票


I'm just a little girl lost in the moment
我只是個一時很迷茫的小女孩
I'm so scared but i don't show it
我很害怕但是我沒有表現出來
I can't figure it out, it's bringing me down
我無法弄清楚 真把我給打倒了
I know I’ve got to let it go...
我知道我不得不放手(隨它去,順其自然)
And just enjoy the show
好好欣賞(享受)表演吧
just enjoy the show
好好欣賞(享受)表演吧



歌詞翻譯:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1508102308755


 


 



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    捲毛老林 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()